Никогда не считай неважным то, что греет тебя внутри (с)
The Last Unicorn. Последний единорог.

Будучи первоклашкой, я очень любила этот мультфильм. Несмотря на немного хромой перевод и посредственное качество (не только картинки, но и самого фильма. Местами).
Не потому что какой-то тайный смысл или скрытая истина. А потому что - сказка.
картинки
Сейчас мало что изменилось, разве что к привязанности к фильму добавилась любовь к книге.
Автор - Питер Бигл. А в книге романов две штуки: помимо вышеупомянутого есть еще и "Соната единорога". Оба считаются классическим fantasy, и кто я, чтобы спорить?
К тому же они действительно прекрасны.
В мультфильме есть песня. И мне, восьмилетней девочке, она очень понравилась. Я даже сама удивилась - английская, ни слова не понятно. К тому же поет мужской голос, чего я в то время вообще не ценила. И все же - понравилось.
У фильма вообще очень красивое начало. Когда еще титры.
~
А много позже меня клинило на Йовин. И это тоже все еще продолжается. И есть у нее запись под названием "Три дамы"
У записи качество кошмарное, поэтому один раз послушала и больше к ней не возвращалась.
Еще позже дома на книжной полке, рядом с моим любимым "Единорогом" увидела еще одну книгу того же автора. Название - "Песня трактирщика". Не заметив ничего подозрительного, я ее открыла, и оказалось, что песенка-то вовсе не Йовин.
...
Здесь тоже - сказка. Она чуть более взрослая, поэтому не такая светящаяся, но она завязана на песню. К тому же у меня в голове эти строфы уже были настоящей песней!
А тут - нате. Мы узнаем, и что за колечко на пальце мертвой Лукассы, и как не прост лис на цепочке у Ньятенери, и как быстро Лал-Морячка выхватывает клинок из трости.
Знакомимся с несчастным конюхом. И с самим трактирщиком, которого так бесит эта песенка.
А как манили рыжего лиса теплые голубки...
Что мне еще очень понравилось - это насколько отличается конец песни от "настоящей" истории. У них нет ничего общего. Это прекрасно показывает всю достоверность трактирных песен, пусть даже и основанных на реальных событиях
Иллюстраций, к сожалению, очень мало, и это - самая замечательная. Трактир они в итоге действительно разнесли.
~
А уже совсем недавно я сидела в кофейне, и что-то вдруг заставило оторваться от вязания и прислушаться к окружающей реальности. Сквозь шум торгового центра была едва слышна "фоновая" музыка, и спустя полминуты старательного вслушивания я все же уловила: "... the last unicorn."
И вспомнила все...
...
Песня эта - отдельное сокровище. Это уже говорю я-нынешняя, понимающая каждое слово.
Есть книга, есть фильм и есть песня. У всех у них одно имя, и очень здорово, глядя на одно из воплощений, знать про остальные.
Исполняет песню группа "America".
The Last Unicorn

Будучи первоклашкой, я очень любила этот мультфильм. Несмотря на немного хромой перевод и посредственное качество (не только картинки, но и самого фильма. Местами).
Не потому что какой-то тайный смысл или скрытая истина. А потому что - сказка.
картинки
Сейчас мало что изменилось, разве что к привязанности к фильму добавилась любовь к книге.
Автор - Питер Бигл. А в книге романов две штуки: помимо вышеупомянутого есть еще и "Соната единорога". Оба считаются классическим fantasy, и кто я, чтобы спорить?

В мультфильме есть песня. И мне, восьмилетней девочке, она очень понравилась. Я даже сама удивилась - английская, ни слова не понятно. К тому же поет мужской голос, чего я в то время вообще не ценила. И все же - понравилось.
У фильма вообще очень красивое начало. Когда еще титры.
~
А много позже меня клинило на Йовин. И это тоже все еще продолжается. И есть у нее запись под названием "Три дамы"
У записи качество кошмарное, поэтому один раз послушала и больше к ней не возвращалась.
Еще позже дома на книжной полке, рядом с моим любимым "Единорогом" увидела еще одну книгу того же автора. Название - "Песня трактирщика". Не заметив ничего подозрительного, я ее открыла, и оказалось, что песенка-то вовсе не Йовин.
...
Здесь тоже - сказка. Она чуть более взрослая, поэтому не такая светящаяся, но она завязана на песню. К тому же у меня в голове эти строфы уже были настоящей песней!
А тут - нате. Мы узнаем, и что за колечко на пальце мертвой Лукассы, и как не прост лис на цепочке у Ньятенери, и как быстро Лал-Морячка выхватывает клинок из трости.
Знакомимся с несчастным конюхом. И с самим трактирщиком, которого так бесит эта песенка.
А как манили рыжего лиса теплые голубки...
Что мне еще очень понравилось - это насколько отличается конец песни от "настоящей" истории. У них нет ничего общего. Это прекрасно показывает всю достоверность трактирных песен, пусть даже и основанных на реальных событиях

Иллюстраций, к сожалению, очень мало, и это - самая замечательная. Трактир они в итоге действительно разнесли.
~
А уже совсем недавно я сидела в кофейне, и что-то вдруг заставило оторваться от вязания и прислушаться к окружающей реальности. Сквозь шум торгового центра была едва слышна "фоновая" музыка, и спустя полминуты старательного вслушивания я все же уловила: "... the last unicorn."
И вспомнила все...
...
Песня эта - отдельное сокровище. Это уже говорю я-нынешняя, понимающая каждое слово.
Есть книга, есть фильм и есть песня. У всех у них одно имя, и очень здорово, глядя на одно из воплощений, знать про остальные.
Исполняет песню группа "America".
The Last Unicorn
не подскажете, где можно найти версию Йовин?
Лично я для этой цели использовала Вконтакт.
всё равно спасибо )
пасипо-пасипо :3